關於部落格
  • 67630

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    追蹤人氣

翁倩玉 - 愛的迷戀

1977年翁倩玉在台灣演出電視劇“愛的旋風”﹐ 劇中便有主唱了同名主題曲及紅極一時的插曲“祈禱”。1979年專心於日本發展﹐推出單曲“魅せられて”即獲得巨大成功﹐唱片銷售了200萬張﹐並且得到日本唱片大賞﹑又參加了NHK紅白大賽。演唱此曲時穿著那套白色衣裳就是由翁倩玉設計﹐而且更成為此曲的標誌。 “魅せられて”不單紅透日本﹐在香港也獲得巨大反應﹐它被翻成國語版“愛的迷戀”由 CBS/Sony 出版。當時正藉“白の幻想” 專輯在港推出﹐印象中專輯中的“魅せられて”及“クレタ島の夜明け” 日語版﹐由國語版代替了﹐不過因年代久遠﹐有待考證。記得當時筆者擁有日語版﹐是向朋友商借唱片錄在卡帶內﹐至於擁有國語版是因為買了香港CBS/Sony推出的“CBS新力群星盡精英”(1980/CBS Sony) 精選合輯﹐唱片公司乃是趁著“愛的迷戀” 熱潮仍在而乘勢推出的﹐這可是香港 CBS/Sony 出版的第一張精選合輯呢。不過自此曲後﹐翁倩玉久久未有國語新作。 愛的迷戀﹕原曲為“魅せられて”﹐收錄於“白の幻想” (1979/CBS Sony) 專輯中。此曲相隔近20年﹐被陳慧琳改編為粵語版“女人就是戀愛”﹐收錄於“星夢情真”(1997/正東) 專輯中。 曲﹕筒美京平 詞﹕阿木燿子 譯詞﹕林煌坤 當我打開了那一面向南的小窗 我看到那那海水滄田 使我欣賞人問美輪美奐 這幕美麗的景象氣派萬千 Wind is blowing from the Aegean 心情像海浪 為何躺在你的懷中 還會想到他的笑臉 Uh-Ah-Uh-Ah 我已經迷戀這份情感 Wind is blowing from the Aegean 愛的迷戀 不知從哪見吹來輕輕的微風 一陣陣吹得使我心動 好像它就是三月溫暖春風 是你是你告訴我它的芳蹤 Wind is blowing from the Aegean 愛情像場夢 為何睡在你的夢中 還會看到他的背影 Uh-Ah-Uh-Ah 還是睡在我的夢中吧 *********** 克利德島晨光﹕原曲為“クレタ島の夜明け” ﹐收錄於“白の幻想” (1979/CBS Sony) 專輯中。 曲﹕筒美京平 詞﹕阿木燿子 譯詞﹕翁炳榮 飛翔的飛機 才知道了孤單 拿起了藥杯子 口邊嘗一嘗 突然碰到氣流的跳彈 心中的悲沉 已經湧上了心頭 在海面迴蕩 藍的天綠的海 Crete 島的晨光 漫漫地迷迷地 我還能夠看到你在我身邊 大聲叫我 不能放的人就是你 I’ll never forget you 漫漫的長旅行 已經到了尾聲 閉上眼睛想看過去的時光 雖然只有冷漠的照片 我們的熱情卻能燃燒所有他的每分每秒 淨的沙白的浪 Crete 島的晨光 熱熱地甜甜地 我還能夠感到你挨我身邊 大聲叫我 不能忘的人就是你 I’ll never forget you 藍的天綠的海 Crete 島的晨光 迷迷地靜靜地 我還能夠抱著你在我身邊 大聲叫我 不能忘的人就是你 I’ll never forget you 翁倩玉官方網站﹕http://www.judyongg.com 筆者相關文章介紹﹕ 翁倩玉 - 金鼎獎系列第8集
相簿設定
標籤設定
相簿狀態