關於部落格
  • 67630

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    追蹤人氣

可愛的鄧麗君

清楚記得﹐那一天下班後﹐到錄音室陪伴好友錄音﹐晚飯時因為大家都不想花時間外出﹐於是就叫了外賣飯盒。錄音室外小客廳擺有沙發﹐也有一台小小的電視機﹐於是一面吃一面看著追訪鄧麗君死訊及回顧她生平的節目。她的死訊對於筆者來說很突然﹐雖然她已處於半退休狀態﹐可是她還是很有名﹑很有號召力﹑享有許多經典名曲的女歌星﹐更重要是她還很年青啊﹐記得那時電視也播放著即將上演的澳洲電影 Muriel’s Wedding廣告。 那個年頭雖然有翻版CD ﹐可是每當一位歌星逝世時﹐他們的CD在市場上都會瞬間被搶購一空﹐每個人的隨身聽﹑電視及電台節目﹑家中的 Hi Fi都會不斷絕地播放他們的歌曲﹐市場上因著突然其來的消息影響﹐好些CD都會被炒成高價。另一方面﹐唱片公司也會立時趕印CD ﹐以應付樂迷的需求。記得當時擁有鄧麗君歌曲版權的唱片公司﹐包括文志﹑麗風﹑寶麗金﹑管它是甚麼語言﹐管它是甚麼時期的錄音﹐平價版﹑正價版﹑進口版都會一一被推出市面。而日本也不例外﹐她所屬的最後一間唱片公司 Taurus ﹐除了推出日語歌曲精選外﹐為著市場需求﹐也引入了她在宇宙﹑麗風發寶麗金時期的國語歌曲﹐輯錄成精選﹐在日本推出。這一批精選總共8張﹐全是國語歌曲﹐包括有﹕ 1/ 中國語名曲選 (1) 璨爛的鄧麗君 I 2/ 中國語名曲選 (2) 璨爛的鄧麗君 II 3/ 中國語名曲選 (3) 美麗的鄧麗君 I 4/ 中國語名曲選 (4) 美麗的鄧麗君 II 5/ 中國語名曲選 (5) 少年愛姑娘 6/ 中國語名曲選 (6) 愛你一萬倍 7/ 中國語名曲選 (7) 可愛的鄧麗君 I 8/ 中國語名曲選 (8) 可愛的鄧麗君 II 印象中這批CD也是鄧麗君逝世半年後才出版的﹐也不是每一款也在港供應﹐畢竟一張日本版 CD 的售價大約是一張港版的兩倍多﹐要用那麼昂貴的價錢去買一張本地歌曲CD﹐也有點傻吧﹐不過當中兩張“可愛的鄧麗君” 精選就頗吸引筆者。只因那是屬最早期宇宙唱片的錄音﹐除了包裝外﹐加上日本人一直以來做事認真的態度﹐相信這些歌曲一定會比香港版做得好﹐而且最重要它們收錄了小部份自己家中第一張鄧麗君唱片的歌曲﹐不過因著價錢太昂貴﹐購買的慾念還是一拖再拖﹐後來更不知不覺間把它們忘掉了。 有一天閒逛一間日本歌曲中古店時﹐意外地發現了其中一張“中國語名曲選 (8) 可愛的鄧麗君”﹐雖然驚喜可是也猶豫了很久是否購買﹐因為這批日本版在港的存貨量應該不多﹐縱使鄧麗君在日本出版精選奇多﹐卻是很快便會成為絕版﹐不過筆者一向不喜歡二手的東西的﹐可是怕會在別的店也找不著全新的﹐於是拿起來﹑放下來的動作重覆了好幾遍之後﹐還是乖乖的付了錢。 中國語名曲選 (8) 可愛的鄧麗君” 收錄了16首宇宙時期的歌曲﹐其實不算精選﹐可能要遷就日本樂迷對歌曲熟識程度﹐大多選來世界名曲或是經典日語歌曲的改編版﹐音色只屬過得去﹐心想60年代的台灣錄音﹐還可以要求甚麼嗎﹖另一方面﹐小冊子印有全數歌曲的歌詞﹐而且還把每首歌曲詳加介紹﹐雖然負責文案的日本人在寫資料時﹐難免有點隔山打牛﹐不時有錯處﹐“星夜的離別” 更是印錯了別個版本的歌詞﹐可是日本人做事認真的態度﹐還是令人佩服﹐試想香港出版的精選就不會花時間做這些歌曲介紹的事情了。不過事隔數年﹐想不到跟環星的鄧麗君宇宙精選相比﹐這輯日本版的音色竟然輸掉了﹐可能是 Taurus 唱片把她的錄音 Tune過﹐音色著重在高音方面﹐這是日本版CD在音色上的特性﹐然而低音及傳真的 Hi Fi Sound卻變得朦朧了﹐但是環星的兩款“鄧麗君成名金曲精精選”卻很真實地紀錄著當年錄音的原貌。 可愛的鄧麗君 (I) (1995/Taurus) Track List: 姑娘十八一朵花 / 人生就是戲 / 誰要你理睬 / 好預兆 / 莫奔跑 / 你是我的陽光 / 我的心裡沒有他 / 晶晶 / 愛情像汽球 / 雨的旋律 / 吾愛吾師 / 別在星期天 / 山東曼波 / 情人的黃襯衫 / 九個郎 / 沙里洪巴 可愛的鄧麗君 (II) (1995/Taurus) Track List: 世事多變化 / 關達拉美拉 / 世界多美麗 / 蒙古牧歌 / 郊道 / 打鑼打鼓 / 多甜蜜 / 星夜的別離 /愛情那裡來 / 尋夢園 / 姑娘和傻瓜 / 淚的小雨 / 誰來愛我 / 誰能禁止我的愛 / 幾時再回頭 / 高山青 關達拉美娜﹕原收錄於“鄧麗君之歌第9集﹕關達拉美拉”(1968/宇宙)”專輯中﹐本是古巴民謠﹐1963年民歌手 Pete Seeger 便曾採用其曲調灌唱﹐收錄於 Pete Seeger’s Greatest Hits (1972/Columbia) 中﹐不過最流行的版本首推 The Sandpipers ﹐此曲收錄於 Guantanamera (1967/A&M) 專輯中。除了鄧麗君的改編版外﹐還有姚蘇蓉同曲異詞的版本﹐收錄於“臨別的一笑”(1968/海山) 專輯中。 曲﹕Traditional 詞﹕佚名 關達拉美拉 關達拉美拉 可愛的關達拉美拉 關達拉美拉 可愛的關達拉美拉 我難忘你可愛的笑臉 從你那含情的眼裡 我看見友愛的光輝 從你溫馨的言語裡 我獲得心靈的安慰 獲得了心靈的安慰 關達拉美拉 可愛的關達拉美拉 關達拉美拉 可愛的關達拉美拉 你像那溫煦的春風 給予我親切的撫慰 你像那可愛的小鳥 你在歌唱大地的愛情 給了我青春的歡樂 給了我青春的歡樂 關達拉美拉 可愛的關達拉美拉 關達拉美拉 可愛的關達拉美拉 ********** 打鑼打鼓﹕原收錄於“鄧麗君之歌第11集﹕再會吧!十七歲”(1968/宇宙) 專輯中﹐原唱為劉韻。 曲﹕梅翁 (姚敏) 詞﹕蝶衣 (陳蝶衣) 前面墨打著鑼呀 只見花轎門外過 只見花轎門外過 留也墨留不住 打鼓墨耍鼓棒呀 打鑼耍鑼柱 姐兒只有一個人 情意呀向誰說 花轎墨來又去呀 誰家墨娶媳婦 我也是小村姑呀 何必還要走遠路 ********** 多甜蜜﹕原收錄於“鄧麗君之歌第11集﹕再會吧!十七歲”(1968/宇宙) 專輯中﹐原曲為 Cachito﹐Nat King Cole也曾灌錄 (1958/Capitol)。 曲﹕Consuelo Velazquez 詞﹕佚名 甜蜜多甜蜜 今夜我們相聚 別讓那時光輕輕的溜過 甜蜜多甜蜜 今夜多麼快樂 讓我們盡情的歡歡喜喜 你也嘻嘻哈哈 我也嘻嘻哈哈 我們大家一齊歡樂多逍遙 你也忘卻煩惱 我也忘卻煩惱 我們大家一起齊聲來歌唱 甜蜜多甜蜜 今夜多芬芳 讓我們隨歌聲齊跳舞 甜蜜多甜蜜 今夜多麼奇異 我們像生活在神秘世界 ********** 星夜的離別﹕原收錄於“鄧麗君之歌第11集﹕再會吧!十七歲”(1968/宇宙) 專輯中﹐改編自千昌夫的“星影のワルツ”(1968/Crown)。 曲﹕遠藤実 詞﹕佚名 到了離別的時候 就要說再會 海闊天空任鳥飛 何必再傷悲 默默誓言藏有幸福 祝你成功早日歸 只有星星能瞭解我 真心為了誰 只有星星能瞭解我 真心為了誰 雖然遠離天南地北 我心常相隨 到了離別的時候 就要說再會 海闊天空任鳥飛 何必再傷悲 雪香萬裡小草淒淒 多少隨風而歸 草上露珠使人陶醉 那是我眼淚 草上露珠使你陶醉 那是我眼淚 月下花前海誓山盟 值得我珍貴 到了離別的時候 就要說再會 海闊天空任鳥飛 何必再傷悲 你若有情請別忘記 世間真愛只一回 筆者相關文章介紹﹕ 姚蘇蓉名曲精華第三集 今天不回家 娃娃歌后鄧麗君之歌臨港演唱第二輯 鄧麗君成名金曲精精選第一集 (1) 鄧麗君成名金曲精精選第一集 (2) 鄧麗君成名金曲精精選第二集 (1) 鄧麗君成名金曲精精選第二集 (2)
相簿設定
標籤設定
相簿狀態